International network in crisis translation - Recommendations on policies
This report, produced by the INTERACT (International Network on Crisis Translation) project, examines policy gaps in multilingual crisis and disaster communication and proposes recommendations to improve language access during emergencies. The study emphasizes that access to information is a fundamental human right and argues that effective crisis communication must be multilingual, culturally appropriate, and accessible to all affected communities. Drawing on policy reviews, stakeholder consultations, and community workshops, the report explores the role of translation and interpreting in disaster preparedness, response, recovery, and risk reduction, highlighting the need for inclusive communication strategies that address linguistic and cultural diversity.
The report identifies significant weaknesses in existing crisis communication policies, particularly regarding the provision of translation and interpreting services. It finds that insufficient policy guidance and resource allocation negatively affect preparedness, community engagement, response efforts, and recovery processes in multilingual disaster settings. To address these shortcomings, INTERACT proposes ten policy recommendations, including integrating translation and interpreting into emergency communication policies, ensuring two-way communication with affected communities, consulting multilingual populations during policy development, providing specialized training for translators and emergency responders, and establishing stronger collaboration between humanitarian organizations and language professionals. Overall, the report argues that language access is essential for reducing vulnerability, enhancing resilience, building trust, and ensuring equitable participation in crisis and disaster management.